You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -68310,85 +68310,85 @@ msgstr "выводит завершители тела коммита, кото
68310
68310
#: en/pretty-formats.adoc:317
68311
68311
#, priority:260
68312
68312
msgid "'key=<key>': only show trailers with specified <key>. Matching is done case-insensitively and trailing colon is optional. If option is given multiple times trailer lines matching any of the keys are shown. This option automatically enables the `only` option so that non-trailer lines in the trailer block are hidden. If that is not desired it can be disabled with `only=false`. E.g., `%(trailers:key=Reviewed-by)` shows trailer lines with key `Reviewed-by`."
68313
-
msgstr ""
68313
+
msgstr "'key=<ключ>': выводить только завершители с указанным <ключём>. Сопоставление выполняется без учёта регистра, а завершающее двоеточие необязательно. Если параметр указан несколько раз, то отображаются строки завершителей, соответствующие любому из ключей. Этот параметр автоматически включает параметр `only`, так что те строки, которые сами не являются завершителями, но находятся в блоке завершителей, будут скрыты. Если это нежелательно, то это можно отключить с помощью `only=false`. Например, `%(trailers:key=Reviewed-by)` покажет завершители с ключом `Reviewed-by`."
68314
68314
68315
68315
#. type: Plain text
68316
68316
#: en/pretty-formats.adoc:319
68317
68317
#, priority:260
68318
68318
msgid "'only[=<bool>]': select whether non-trailer lines from the trailer block should be included."
68319
-
msgstr ""
68319
+
msgstr "'only[=<логическое-значение>]': следует ли включать строки, которые находятся в блоке завершителей, но сами не являются завершителями."
68320
68320
68321
68321
#. type: Plain text
68322
68322
#: en/pretty-formats.adoc:326
68323
68323
#, priority:260
68324
68324
msgid "'separator=<sep>': specify the separator inserted between trailer lines. Defaults to a line feed character. The string <sep> may contain the literal formatting codes described above. To use comma as separator one must use `%x2C` as it would otherwise be parsed as next option. E.g., `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` shows all trailer lines whose key is \"Ticket\" separated by a comma and a space."
68325
-
msgstr ""
68325
+
msgstr "'separator=<разделитель>': разделитель, вставляемый между строками завершителей. По умолчанию используется символ перевода строки. Строка <разделитель> может содержать литералы, представленные в виде кода форматирования. Чтобы использовать запятую в качестве разделителя, необходимо использовать `%x2C`, так как в противном случае она будет интерпретирована как следующий параметр. Например, `%(trailers:key=Ticket,separator=%x2C )` показывает все завершители с ключом «Ticket», разделённые запятой и пробелом."
68326
68326
68327
68327
#. type: Plain text
68328
68328
#: en/pretty-formats.adoc:329
68329
68329
#, placeholders:'`--unfold`', priority:260
68330
68330
msgid "'unfold[=<bool>]': make it behave as if interpret-trailer's `--unfold` option was given. E.g., `%(trailers:only,unfold=true)` unfolds and shows all trailer lines."
68331
-
msgstr ""
68331
+
msgstr "'unfold[=<логическое-значение>]': вести себя так, как если бы была задан параметр `--unfold` команды git interpret-trailer. Например, `%(trailers:only,unfold=true)` разворачивает и показывает все строки завершителей."
68332
68332
68333
68333
#. type: Plain text
68334
68334
#: en/pretty-formats.adoc:330
68335
68335
#, priority:260
68336
68336
msgid "'keyonly[=<bool>]': only show the key part of the trailer."
68337
-
msgstr ""
68337
+
msgstr "'keyonly[=<логическое-значение>]': выводить только ключи завершителей."
68338
68338
68339
68339
#. type: Plain text
68340
68340
#: en/pretty-formats.adoc:331
68341
68341
#, priority:260
68342
68342
msgid "'valueonly[=<bool>]': only show the value part of the trailer."
68343
-
msgstr ""
68343
+
msgstr "'valueonly[=<логическое-значение>]': выводить только значения завершителей."
msgid "'key_value_separator=<sep>': specify the separator inserted between the key and value of each trailer. Defaults to \": \". Otherwise it shares the same semantics as 'separator=<sep>' above."
68349
-
msgstr ""
68349
+
msgstr "'key_value_separator=<разделитель>': задать разделитель, вставляемый между ключом и значением завершителей. По умолчанию используется «: ». Его семантика аналогична 'separator=<разделитель>' выше."
68350
68350
68351
68351
#. type: Plain text
68352
68352
#: en/pretty-formats.adoc:341
68353
68353
#, placeholders:'`--decorate`', priority:260
68354
68354
msgid "Some placeholders may depend on other options given to the revision traversal engine. For example, the `%g*` reflog options will insert an empty string unless we are traversing reflog entries (e.g., by `git log -g`). The `%d` and `%D` placeholders will use the \"short\" decoration format if `--decorate` was not already provided on the command line."
68355
-
msgstr ""
68355
+
msgstr "Некоторые метки-заполнители могут зависеть от других параметров, переданных движку обхода ревизий. Например, вместо параметров `%g*`, связанных с журналов ссылок (`reflog`) будет подставляться пустая строка, если обход записей журнала ссылок (например, с помощью `git log -g`) не производится. Метки-заполнители `%d` и `%D` будут использовать краткий формат («short»), если `--decorate` не был задан в командной строке."
msgid "The boolean options accept an optional value `[=<bool-value>]`. The values taken by `--type=bool` git-config[1], like `yes` and `off`, are all accepted. Giving a boolean option without `=<value>` is equivalent to giving it with `=true`."
68361
-
msgstr ""
68361
+
msgstr "Булевы параметры принимают необязательный аргумент `[=<логическое-значение>]`. В качестве этих значений принимаются любые значения, принимаемые `--type=bool` команды git-config[1], такие как `yes` или `off`. Указание булева параметра без `=<значения>` эквивалентно тому, как если бы он был задан с `=true`."
68362
68362
68363
68363
#. type: Plain text
68364
68364
#: en/pretty-formats.adoc:350
68365
68365
#, priority:260
68366
68366
msgid "If you add a `+` (plus sign) after '%' of a placeholder, a line-feed is inserted immediately before the expansion if and only if the placeholder expands to a non-empty string."
68367
-
msgstr ""
68367
+
msgstr "Если вы добавите `+` (знак плюса) после `%` в метке-заполнителе и если (и только если) она будет заменена на непустую строку, то непосредственно перед ней будет добавлен перевод строки."
68368
68368
68369
68369
#. type: Plain text
68370
68370
#: en/pretty-formats.adoc:354
68371
68371
#, priority:260
68372
68372
msgid "If you add a `-` (minus sign) after '%' of a placeholder, all consecutive line-feeds immediately preceding the expansion are deleted if and only if the placeholder expands to an empty string."
68373
-
msgstr ""
68373
+
msgstr "Если вы добавите `-` (знак минуса) после `%` в метке-заполнителе и если (и только если) она будет заменена на непустую строку, то все непосредственно предшествующие ей переводы строк будут удалены."
68374
68374
68375
68375
#. type: Plain text
68376
68376
#: en/pretty-formats.adoc:358
68377
68377
#, priority:260
68378
68378
msgid "If you add a ` ` (space) after '%' of a placeholder, a space is inserted immediately before the expansion if and only if the placeholder expands to a non-empty string."
68379
-
msgstr ""
68379
+
msgstr "Если вы добавите ` ` (пробел) после `%` в метке-заполнителе и если (и только если) она будет заменена на непустую строку, то непосредственно перед ней будет добавлен пробел."
68380
68380
68381
68381
#. type: Plain text
68382
68382
#: en/pretty-formats.adoc:360
68383
68383
#, priority:260
68384
68384
msgid "'tformat:'"
68385
-
msgstr ""
68385
+
msgstr "'tformat:'"
68386
68386
68387
68387
#. type: Plain text
68388
68388
#: en/pretty-formats.adoc:368
68389
68389
#, priority:260
68390
68390
msgid "The 'tformat:' format works exactly like 'format:', except that it provides \"terminator\" semantics instead of \"separator\" semantics. In other words, each commit has the message terminator character (usually a newline) appended, rather than a separator placed between entries. This means that the final entry of a single-line format will be properly terminated with a new line, just as the \"oneline\" format does. For example:"
68391
-
msgstr ""
68391
+
msgstr "Формат 'tformat:' аналогичен 'format:', за исключением того, что он предоставляет семантику «терминатора» вместо семантики «разделителя». Другими словами, к каждому коммиту добавляется символ терминатора сообщения (обычно новая строка), а не разделитель, добавляемый между записями. Это означает, что последняя запись однострочного формата будет корректно завершена новой строкой также, как это сделано в формате «oneline». Например:"
msgid "In addition, any unrecognized string that has a `%` in it is interpreted as if it has `tformat:` in front of it. For example, these two are equivalent:"
68417
-
msgstr ""
68429
+
msgstr "Кроме того, любая нераспознанная строка, содержащая `%`, интерпретируется так, как если бы перед ней стояла строка `tformat:`. Например, следующие два примера эквивалентны:"
68418
68430
68419
68431
#. type: delimited block -
68420
68432
#: en/pretty-formats.adoc:388
@@ -68423,30 +68435,32 @@ msgid ""
68423
68435
"$ git log -2 --pretty=tformat:%h 4da45bef\n"
68424
68436
"$ git log -2 --pretty=%h 4da45bef\n"
68425
68437
msgstr ""
68438
+
"$ git log -2 --pretty=tformat:%h 4da45bef\n"
68439
+
"$ git log -2 --pretty=%h 4da45bef\n"
68426
68440
68427
68441
#. type: Labeled list
68428
68442
#: en/pretty-options.adoc:1
68429
68443
#, no-wrap, placeholders:'--pretty', priority:260
68430
68444
msgid "--pretty[=<format>]"
68431
-
msgstr ""
68445
+
msgstr "--pretty[=<формат>]"
68432
68446
68433
68447
#. type: Plain text
68434
68448
#: en/pretty-options.adoc:10
68435
68449
#, placeholders:'--pretty=tformat', priority:260
68436
68450
msgid "Pretty-print the contents of the commit logs in a given format, where '<format>' can be one of 'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'reference', 'email', 'raw', 'format:<string>' and 'tformat:<string>'. When '<format>' is none of the above, and has '%placeholder' in it, it acts as if '--pretty=tformat:<format>' were given."
68437
-
msgstr ""
68451
+
msgstr "Вывести содержимое журнала коммитов в заданном структурированном формате, где `<формат>` может быть одним из:'oneline', 'short', 'medium', 'full', 'fuller', 'reference', 'email', 'raw', 'format:<строка>' или 'tformat:<строка>'. Если в качестве '<формата>' указана какая-либо другая строка и она содержим '%метку-заполнитель', то она интерпретируется как '--pretty=tformat:<формат>'."
68438
68452
68439
68453
#. type: Plain text
68440
68454
#: en/pretty-options.adoc:13
68441
68455
#, priority:260
68442
68456
msgid "See the \"PRETTY FORMATS\" section for some additional details for each format. When '=<format>' part is omitted, it defaults to 'medium'."
68443
-
msgstr ""
68457
+
msgstr "Дополнительные сведения о форматах см. в разделе «СТРУКТУРИРОВАННЫЕ ФОРМАТЫ». Если аргумент `=<формат>` опущен, то по умолчанию используется `medium`."
msgid "Instead of showing the full 40-byte hexadecimal commit object name, show a prefix that names the object uniquely. \"--abbrev=<n>\" (which also modifies diff output, if it is displayed) option can be used to specify the minimum length of the prefix."
68461
-
msgstr ""
68475
+
msgstr "Вместо того, чтобы отображать полные 40-байтовые шестнадцатеричные имена объектов-коммитов, отобразить только их префиксы, однозначно идентифицирующие объект. Для указания минимальной длины префикса можно использовать `--abbrev=<n>` (что также повлияет на вывод списков изменений, если они отображается)."
68462
68476
68463
68477
#. type: Plain text
68464
68478
#: en/pretty-options.adoc:25
68465
68479
#, placeholders:'--pretty=oneline', priority:260
68466
68480
msgid "This should make \"--pretty=oneline\" a whole lot more readable for people using 80-column terminals."
68467
-
msgstr ""
68481
+
msgstr "Это сделает `--pretty=oneline` намного более читаемым для людей, использующих терминалы с шириной 80 символов."
msgid "Show the full 40-byte hexadecimal commit object name. This negates `--abbrev-commit`, either explicit or implied by other options such as \"--oneline\". It also overrides the `log.abbrevCommit` variable."
68479
-
msgstr ""
68493
+
msgstr "Отображать полные 40-байтовые шестнадцатеричные имена объектов-коммитов. Это отменяет параметр `--abbrev-commit`, как заданный явно, так и подразумеваемое другими параметрами такими, как например `--oneline`. Также это переопределяет значение заданное в переменной конфигурации `log.abbrevCommit`."
0 commit comments