You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: docs/locales/de/LC_MESSAGES/api/abcs.po
+20-20
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Handles permission resolution for the :class:`~discord.Member` or :class:
192
192
msgstr"Behandelt die Berechtigungsauflösung für :class:`~discord.Member` oder :class:`~discord.Role`."
193
193
194
194
msgid"This function takes into consideration the following cases:"
195
-
msgstr"This function takes into consideration the following cases:"
195
+
msgstr"Diese Funktion berücksichtigt die folgenden Fälle:"
196
196
197
197
msgid"Guild owner"
198
198
msgstr"Gilden Besitzer"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "|coro|"
237
237
msgstr"|coro|"
238
238
239
239
msgid"Deletes the channel."
240
-
msgstr"Deletes the channel."
240
+
msgstr"Löscht den Kanal."
241
241
242
242
msgid"You must have :attr:`~discord.Permissions.manage_channels` permission to use this."
243
243
msgstr"You must have :attr:`~discord.Permissions.manage_channels` permission to use this."
@@ -246,13 +246,13 @@ msgid "The reason for deleting this channel. Shows up on the audit log."
246
246
msgstr"The reason for deleting this channel. Shows up on the audit log."
247
247
248
248
msgid"Raises"
249
-
msgstr"Raises"
249
+
msgstr"Verursacht"
250
250
251
251
msgid"You do not have proper permissions to delete the channel."
252
252
msgstr"You do not have proper permissions to delete the channel."
253
253
254
254
msgid"The channel was not found or was already deleted."
255
-
msgstr"The channel was not found or was already deleted."
255
+
msgstr"Der Kanal wurde nicht gefunden oder schon gelöscht."
256
256
257
257
msgid"Deleting the channel failed."
258
258
msgstr"Deleting the channel failed."
@@ -516,19 +516,19 @@ msgid "All parameters are optional."
516
516
msgstr"Alle Parameter sind optional."
517
517
518
518
msgid"Returns a context manager that allows you to type for an indefinite period of time."
519
-
msgstr"Returns a context manager that allows you to type for an indefinite period of time."
519
+
msgstr"Gibt einen Kontextmanager zurück, der es Ihnen erlaubt, auf unbegrenzte Zeit zu schreiben."
520
520
521
521
msgid"This is useful for denoting long computations in your bot. :rtype: :sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:class\\:\\`\\~discord.context\\_managers.Typing\\``"
522
522
msgstr"This is useful for denoting long computations in your bot. :rtype: :sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:class\\:\\`\\~discord.context\\_managers.Typing\\``"
523
523
524
524
msgid"This is both a regular context manager and an async context manager. This means that both ``with`` and ``async with`` work with this."
525
-
msgstr"This is both a regular context manager and an async context manager. This means that both ``with`` and ``async with`` work with this."
525
+
msgstr"Dies ist sowohl ein regulärer Kontextmanager als auch ein Async-Kontextmanager. Das heißt, dass sowohl ```with``` als auch ```async with``` hiermit funktionieren."
526
526
527
527
msgid"Example Usage: ::"
528
528
msgstr"Example Usage: ::"
529
529
530
530
msgid"Sends a message to the destination with the content given."
531
-
msgstr"Sends a message to the destination with the content given."
531
+
msgstr"Sendet eine Nachricht an das Ziel mit dem gegebenen Inhalt."
532
532
533
533
msgid"The content must be a type that can convert to a string through ``str(content)``. If the content is set to ``None`` (the default), then the ``embed`` parameter must be provided."
534
534
msgstr"The content must be a type that can convert to a string through ``str(content)``. If the content is set to ``None`` (the default), then the ``embed`` parameter must be provided."
@@ -540,19 +540,19 @@ msgid "To upload a single embed, the ``embed`` parameter should be used with a s
540
540
msgstr"To upload a single embed, the ``embed`` parameter should be used with a single :class:`~discord.Embed` object. To upload multiple embeds, the ``embeds`` parameter should be used with a :class:`list` of :class:`~discord.Embed` objects. **Specifying both parameters will lead to an exception**."
541
541
542
542
msgid"The content of the message to send."
543
-
msgstr"The content of the message to send."
543
+
msgstr"Der Inhalt der zu sendenden Nachricht."
544
544
545
545
msgid"Indicates if the message should be sent using text-to-speech."
546
-
msgstr"Indicates if the message should be sent using text-to-speech."
546
+
msgstr"Gibt an, ob die Nachricht mit Text-zu-Sprache gesendet werden soll."
547
547
548
548
msgid"The rich embed for the content."
549
549
msgstr"The rich embed for the content."
550
550
551
551
msgid"The file to upload."
552
-
msgstr"The file to upload."
552
+
msgstr"Die hochzuladende Datei."
553
553
554
554
msgid"A list of files to upload. Must be a maximum of 10."
555
-
msgstr"A list of files to upload. Must be a maximum of 10."
555
+
msgstr"Eine Liste von hochzuladenden Dateien. Es dürfen maximal 10 sein."
556
556
557
557
msgid"The nonce to use for sending this message. If the message was successfully sent, then the message will have a nonce with this value."
558
558
msgstr"The nonce to use for sending this message. If the message was successfully sent, then the message will have a nonce with this value."
@@ -612,19 +612,19 @@ msgid "The poll to send. .. versionadded:: 2.6"
612
612
msgstr"The poll to send. .. versionadded:: 2.6"
613
613
614
614
msgid"The poll to send."
615
-
msgstr"The poll to send."
615
+
msgstr"Die zu sendende Umfrage."
616
616
617
617
msgid"The message that was sent."
618
-
msgstr"The message that was sent."
618
+
msgstr"Die Nachricht, die gesendet wurde."
619
619
620
620
msgid":class:`~discord.Message`"
621
621
msgstr":class:`~discord.Message`"
622
622
623
623
msgid"Sending the message failed."
624
-
msgstr"Sending the message failed."
624
+
msgstr"Das Senden der Nachricht ist fehlgeschlagen."
625
625
626
626
msgid"You do not have the proper permissions to send the message."
627
-
msgstr"You do not have the proper permissions to send the message."
627
+
msgstr"Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um die Nachricht zu senden."
628
628
629
629
msgid"The ``files`` list is not of the appropriate size, you specified both ``file`` and ``files``, or you specified both ``embed`` and ``embeds``, or the ``reference`` object is not a :class:`~discord.Message`, :class:`~discord.MessageReference` or :class:`~discord.PartialMessage`."
630
630
msgstr"The ``files`` list is not of the appropriate size, you specified both ``file`` and ``files``, or you specified both ``embed`` and ``embeds``, or the ``reference`` object is not a :class:`~discord.Message`, :class:`~discord.MessageReference` or :class:`~discord.PartialMessage`."
@@ -642,25 +642,25 @@ msgid "The message ID to look for."
642
642
msgstr"The message ID to look for."
643
643
644
644
msgid"The message asked for."
645
-
msgstr"The message asked for."
645
+
msgstr"Die angefragte Nachricht."
646
646
647
647
msgid"The specified message was not found."
648
-
msgstr"The specified message was not found."
648
+
msgstr"Die angegebene Nachricht wurde nicht gefunden."
649
649
650
650
msgid"You do not have the permissions required to get a message."
651
651
msgstr"You do not have the permissions required to get a message."
652
652
653
653
msgid"Retrieving the message failed."
654
-
msgstr"Retrieving the message failed."
654
+
msgstr"Das Abrufen der Nachricht ist fehlgeschlagen."
655
655
656
656
msgid"Retrieves all messages that are currently pinned in the channel."
657
-
msgstr"Retrieves all messages that are currently pinned in the channel."
657
+
msgstr"Ruft alle Nachrichten ab, die aktuell im Kanal angepinnt sind."
658
658
659
659
msgid"Due to a limitation with the Discord API, the :class:`.Message` objects returned by this method do not contain complete :attr:`.Message.reactions` data."
660
660
msgstr"Due to a limitation with the Discord API, the :class:`.Message` objects returned by this method do not contain complete :attr:`.Message.reactions` data."
0 commit comments